Frau Wien fängt das Licht :: Frau Wien is catching the light

Weiter gehts mit der Fotoaktion von Nic! Diesmal hab ich zwei Bilder »im Angebot«, das eine ist vom ersten Summer.Pop.Shopping in Berlin. Da hab ich eine ganze Serie von tanzenden Kindern im leuchtenden Seifenblasenmeer, das Licht in der Halle war so toll.
Das zweite ist von der Europäischen Jonglierconvention (EJC) in Karlsruhe. Es war ein wundervoller Sommerabend mit dem schönsten Spontankonzert in wunderschönster Zirkuszeltlandschaft. Und wer von euch in München wohnt: Dieses Jahr ist die EJC dort und zumindest die Parade durch die Stadt solltet ihr euch nicht entgehen lassen :-)
Let's go on with the photo initiative by Nic! This time, I have two pictures, the first is from the Summer.Pop.Shopping in Berlin. I did a whole series of little children dancing in the bright sea of soap bubbles, the light in the hall was so great.
The second photo is from the European Juggling Convention (EJC) in Karlsruhe. It was a beautiful summer evening with the most spontaneous concert in a beautiful circus tent landscape. And who of you lives in Munich: This year, the EJC will be there and at least you should definitely not miss the parade through the city :-)


Frau Wien an Ostern :: Frau Wien on easter

Es wurde gekocht :: There was cooking

Hasen wurden gesichtet :: rabbits were sighted

Das Kubb-Spiel wurde verloren gegen diese 3 finsteren Typen ;-) ::
The Kubb-Game was lost against these sable guys ;-)

Ostereier wurden gefunden und verteilt :: Easter eggs were found and shared

Frida die Schiffs- (ok ... Schlauchboot-) Ratte wurde auf der Oker ausgefahren :: Frida the ship- (ok ... rubber dinghy-) rat was taken out on the river

... vorbei an Schwänen und Flamingos ::   ... driving past swans and flamingos

Das tolle Wetter wurde ausgekostet :: The great weather was savored

es wurden Leben gerettet :: lives have been saved

und es wurde demonstriert :: and it was demonstrated


Frau Wien wünscht euch was :: Frau Wien is wishing you something

Nu isses gleich soweit, der Ostersamstag ist fast um, jedenfalls im Laden und dann 2 Tage nichts tun, vielleicht picknicken, Radtouren machen, Boot fahren?! Mal schauen, ich lass es auf mich zukommen, auf jeden Fall wird's bestimmt grandios, ein Feuerwerk der Faulheit sozusagen! Ich wünsche euch ebenso tolle schöne Tage, findet viele Ostereier, aalt euch in der Sonne und lebt in Saus und Braus! Eure Frau Wien
Soon the saturday is over, at least in the shop and then 2 days of lazing around, maybe having a picnic, riding bike, do a boat trip?! Let's see what will happen, but it will be a great time, I'm sure. I wish you all some wonderful days, find many easter eggs, enjoy the sun and live in clover!


Frau Wien guckt nach unten :: Frau Wien looks down

Ich muss zugeben, das Bild ist schon etwas älter, aber ich mag es so gerne und es war schon ein bißchen aufregend, in der Situation zu fotografieren ;-) Ich liebe Kettenkarussell fahren, das ist das allerbeste am Jahrmarkt und die Dinger sind meistens auch noch so fotogen ...
Wer heute noch so nach unten schaut könnt ihr auf Nic's Blog sehen!


I have to admit that the photo is not a new one, but I like it so much and it was a bit thrilling to take photos in this situation ;-) I love to ride the chairoplane, it is the best of the fair and they are so photogenic ...
You can see at Nic's Blog who else is looking down today! 


Frau Wien hat es schon wieder getan :: Frau Wien did it again

Was? Na gebacken! Sollte ich ein Therapie machen?
What? Baking of course! Should I start a therapy?

Frau Wien fühlt sich ertappt :: Frau Wien felt found out

weil soviele Punkte stimmen ...
because so many facts are right ...

50 reasons not to date a graphic designer:

1. They are very weird people.
2. There are billions of them in the world, like colors on the screen of your computer.
3. They will analyse conversations in layers.
4. You will spend the day assembling furniture from IKEA.
5. They drink and eat all kinds of weird shit just because they like the packaging.
6. They hate each other.
7. You’ll come out the last out of the movies because you have to see the full list of credits.
8. They cant change a light bulb or without making a sketch.
9. They fuck up all the tables with their cutters.
10. They rather study the paisley pattern on your outfit than listen to what you have to say.
11. They will fill your house with magazines and whatever is out there that has drawings.
12. You never know if it is really an original or a copy.
13. They make collages with your photos.
14. They do not know how to add and subtract, they just understand letters.
15. They idolize people who nobody knows and speak of them as if they were his colleagues.
16. They take pictures almost daily and all are cut in weird shapes.
17. They ask your opinion about everything but they do whatever they want.
18. Everything is left justified, right or center unless they arrive late.
19. They hate Comic Sans with the same passion they love Helvetica.
20. They use iPhone for everything, because everyone has one.
21. You can not decorate the house without consulting them.
22. They steal street signs.
23. Always carry their hands painted with something.
24. They buy dolls unfinished for them to paint.
25. Everything becomes something other than what it really is: cards as tickets, cards as …
26. When arguing, you will be nicknamed like the OSX spinning wheel (not affectionately)
27. Do not know how to dress without consulting the Pantone book.
28. They hate Excel.
29. They read comics.
30. They want to save the world only with a poster.
31. You will spend the day brainstorming.
32. On vacation they will take you to countries that you do not know exist and have no beach.
33. Museums are their second home.
34. They know more positions than the Kamasutra.
35. They can’t go to a restaurant without secretly critiquing the menu design.
36. They listen to music you have never heard of.
37. They can´t cook a normal dish, they always have to experiment with new ingredients.
38. They read rare books: stories of children, Semiotics …
39. When you are going to tell you something, everyone has read it in their facebook and twitter.
40. They have own iPods before you knew they existed.
41. The orgasm they remember is when they heard that Adobe was acquiring Macromedia.
42. They have their own shops just for them and there are the most expensive in the city.
43. They want to spend all the money in the Apple Store.
44. You will never understand their gifts.
45. They see ordinary objects and laugh.
46. You wake up in the middle of the night hearim them screaming “When is the deadline?”
47. They see CMYK and RGB like Neo sees the Matrix.
48. They dream of the day nobody will make a single change to their designs.
49. They rather pay for a font than for a special birthday gift.
50. They are always sleepy because they work 24/7.


Frau Wien findet was :: Frau Wien finds something

Heutige Flohmarkt-Beute: 3 Spiele, eins davon ein Pippi Langstrumpf Memory und eine wundervolle Puppenkommode mit Blümchen drauf :-) Schön, oder?!
Der Kauf des wunderhübschen Berggemäldes von Tonia animierte zu stilvollen Urlaubsfotos. War schön in den Bergen!


Todays fleamarket goods: 3 games, one of them a Pippi Longstocking Memory and a sweet little blue puppet-commode, with flowers on it :-) Great, isn't it?! Tonia bought a fabulous mountain painting which inspired us to take some classy holiday-photos. It was great in the mountains!

In unserer Straße hat ein ganz niedliches neues Café aufgemacht, »Erna und Käthe«, total großartig und genau richtig nach einem Flohmarktbesuch! Frozen Yoghurt mit tollen Dingen drauf, z.B. Käthe's Killer-Krokant ;-) Lecker!


A new sweet café opened in our street, »Erna und Käthe«, wonderful and the best thing after the fleamarket! Frozen Yoghurt with great toppings, for example »Käthe's Killer-krokant« (brittle) ;-) Yummy!


Frau Wien blüht auf :: Frau Wien is flourishing

Der Backwahn hat wieder zugeschlagen. Ich habe dieses Rezept entdeckt und konnte nicht widerstehen, schließlich handelt es sich um Käsekuchen! Jaaa, richtig, um KÄÄÄÄÄSEKUCHEN und wer Frau Wien kennt, der weiß, sie ist ein Käsekuchenmonster!
Und da auch der Fotowahn sehr sehr ausgeprägt ist, wurden die niedlichen Küchleins gleich noch dekoriert mit leckeren Blütenblättern von hier.


The baking-mania has paid me a visit again. I found this recipe and couldn't resist because it is cheesecake! Yes, right CHEEEEESSSECAKE and if you know Frau Wien, you know she is a cheesecake-monster!
The photo-mania is also very pronounced, that's because the little cakes are decorated with sweet blossoms from here.


Frau Wien mag Fisch :: Frau Wien likes fish

und gerade ist einer auf dem Schreibtisch gewachsen – blubb
and just now, one grew up on my desktop – blubb (do english fishes say »blubb«?)

Aber die Katze, die schon lange auf ihren letzten Schliff hoffte, lies nicht lange auf sich warten ...
But the cat who hoped for her finishing touch for a long time, didn't wait long to come up ...

letztendlich haben sie sich aber vertragen :-)
finally they tolerated each other :-)


Frau Wien hat was gebacken :: Frau Wien has baked something

Gestern überkam mich die Backlust! Also mussten auf dem Nachhauseweg Hefe, Mandeln, Rosinen etc. mit und dann ging das los! Leckkkkeeeeer!


Yesterday I suddenly was in the mood for baking! So yeast, almonds, raisins etc. had to come with me on my way back home and then things started! Yummmmmmyyyy!


Frau Wien lässt das Wochenende Revue passieren 2 :: Frau Wien is reviewing the weekend 2

Am Sonntag hieß es erstmal ausruhen, dann einer Freundin beim Umzug helfen danach in ihrem Garten versacken und dann mit ihren Mitbewohnern den restlichen Tag verbringen ...
Das sah in etwa so aus wie auf den Fotos, schöne gemütliche Gartengesänge bei Kaffee und Kuchen!


On sunday I took some time to relax. Afterwards a friend needed some help with her move to her new flat and shortly after we all ended up in the garden and spent the time with her and her flatmates ... It looked like on the photos, lovely and cosy gardensinging with coffee and cake!

Frau Wien lässt das Wochenende Revue passieren 1 :: Frau Wien is reviewing the weekend 1

vonlinksobennachrechtsunten: charmanter Koffer-Galionsbär von Frau Fliegenpilz, der Koffer von Eni, Eni, Enis Rock mit bunten Sachen, mein Koffer, Paparazzidamen, nochmal mein Koffer, niedliche Nachbarn, der Koffer von Myriam

Seufz, ach was ein schönes Wochenende und leider so schnell vorbei! Am Samstag war der zweite Göttinger Designmarkt »Handmade im Gepäck« im Apex und es war irgendwie ein bißchen wie Klassentreffen. Soviele bekannte Gesichter, soviele neue Gesichter und alle durch die Bank weg wundervoll :-)
Angefangen bei meinen Nachbarinnen Myriam Kemper und auf der anderen Seite PunaLuu. Einen Koffer weiter dann noch Christina und Arnie von tinytinadesigns, soooooo wunderschöne Collagen mit Eulen und Füchsen, da konnte ich einfach nicht widerstehen und habe Poster, Postkarten und Buttons gekauft, die jetzt noch einen schönen Platz suchen (ich brauche definitiv mehr Wand zum schöne Sachen aufhängen). Ich könnte jetzt noch ewig viel schreiben, über alle netten Leute, die leckeren Kekse und die anderen leckeren Kekse und den leckeren Kuchen und und und ...
Das würde aber den Rahmen sprengen und deshalb hier schnell noch ein großes Dankeschön an Mona, Fee und Doris für die Organistaion, ein Winken zu Frau Morgenstern und Frau Fliegenpilz und den schönen Besuch von Nic nicht zu vergessen, meiner Koffernachbarin von letztem Mal. Es war ein grandioser gelungener Samstag, mit leckerem Eis zum Abschluß vor dem Göttinger Bahnhof!


What a great weekend. On saturday I took part on the design market »Handmade im Gepäck« in the Apex. It was a bit like a class reunion. So many familiar faces and so many new faces and all were wonderful! Starting with my neighbours Myriam Kemper and PunaLuu. One suitcase further Christina and Arnie from tinytinadesigns, soooooo wondeful collages with owls and foxes, I couldn't resist and bought posters, postcards and badges for myself (I definitely need more walls for such beautiful new things) I could write many many more things about all the great people I met and about the yummy cookies and the other yummy cookies and the cake and so on ... but that would breake the mold I think.
Thanks to Mona, Fee and Doris for the organisation, a wave to Frau Morgenstern and Frau Fliegenpilz and thanks for the visit of Nic, my neighbour from the last market. It was a great saturday with a big ice cream in front of the railstation in the end.


Frau Wien fährt gleich los! :: Frau Wien hits the road soon!

Gleich geht's los nach Göttingen zu »Handmade im Gepäck«! Der Koffer ist voll und ich freu mich riesig auf den Markt und auf die ganzen Austellerdamen. Vorher wird aber noch der großen Schwester samt Familie einen Besuch abgestattet :-)


I'm ready to got to Göttingen to »Handmade im Gepäck«! My suitcase is full and I'm looking forward to the market and all the Handmade-Ladies. But before I'll visit my big sister and her family :-)


Frau Wien sieht Gelb :: Frau Wien sees yellow

Och schaaaaade, heute ist der letzte Tag der »Keep calm lure spring« Aktion von Nic! Ich bin ja schon ein bißchen traurig, es hat echt Spaß gemacht, auch wenn ich es nicht geschafft habe, immer neue Fotos zu machen wie es eigentlich geplant war. Hier ist also »Mein Gelb«. Das eine Bild ist meine Mütze an einem sehr (!!!) nebeligen Tag auf einer Wanderung durch das Riesengebirge in Polen und das andere ist mein Shirt, das ich heute trage. Der kleine rostrote Kerl kam zufällig vorbei, ursprünglich kommt er von hier.
Habt einen frischen gelben Tag ihr alle da draußen!


Today it's the last day of the »Keep calm lure spring« campaign of Nic! I am a bit sad, it was really fun, also there wasn't always enough time to take new photos. Here is »My Yellow«. One from my cap on a very (!!!) foggy day in poland while hiking in the »Riesengebirge« (Giant Mountains) and one from my shirt today. The little rusty red coloured guy came across, originally he comes from here.
A wonderful fresh yellow day for you all!


Frau Wien zählt auf :: Frau Wien is enumerating

Ein wundervoller Tanzworkshop (Improvisation und Technik) in meiner liebsten Tanzschule mit Anne-Katrin Ortmann vom Tanzwerk Bremen, in der Pause die Sonne am See genießen, albern sein und Fussballsticker sammeln, Muskelkater am Sonntag, dem Regen trotzen, Kuchen essen, Pläne schmieden. Was für ein schönes Wochenende!


A wonderful dance-workshop (Improvisation and technique) in my favourite danceschool with Anne-Katrin Ortmann from Tanzwerk Bremen, enjoying the sun on the lake, having fun and collecting football stickers the free time, sore muscles on sunday, defying the rain, eating cake, making plans. What a great weekend!


Frau Wien bringt was zu Papier :: Frau Wien puts something on paper

Manchmal muss man auch mal wieder was für sich selbst machen, ohne Sinn und Zweck. Zeichnen um mich "einzugrooven", um neue Projekte anzufangen! Das Leben ist echt zu kurz, um Dinge zu machen, die man eigentlich gar nicht möchte. Na gut, manchmal geht es nicht anders, aber so im Großen und Ganzen, oder?


Last days I tried to work for myself again and started to draw to groove in and start new projects. Life is too short to make things you don't like, isn't it? Okay, sometimes there's no other way but on the whole?

Frau Wien in orange :: Frau Wien is orange

Für die Orangen-Woche gibt's ein Foto von mir und meinem Kerl als »Pylonauten«.
»Pylonauten«? Hä? Was soll das denn sein? Hier kann man's nachgucken! Und hier gibt es noch mehr Orange!

For the orange-week, I took a picture of myself and my boyfriend while we're a »pylonauts«. »Pylonauts«? What's that? Take a look here! And here you can find more orange!